Discussion:
это и правда лучше?
(слишком старое сообщение для ответа)
Alexey Haritonov
2007-03-18 22:02:11 UTC
Permalink
Привет Vit!

18 Марта 2007г. 18:35, Vit Karetny -> Alexey Haritonov:

AH>> http://www.rar-repair-tool.com/
AH>> надежней восстанавливает чем сам рар?
VK> Если судить по цене, то вдвое лучше :) .

да по цене то может да. ;) правда мне рара хватает, но надо будет
поэкспериментировать с этой прогой...

Alexey.
Я топчу землю уже 299425 часов. [Goblin(крендель)cvalka.net]
... [1-е января] ─────┼──────────────────────── [31-е декабря]
Alexey Torgashin
2007-03-19 10:52:29 UTC
Permalink
Post by Alexey Haritonov
правда мне рара хватает, но надо будет
AH> поэкспериментировать с этой прогой...

А платить будешь?

Alexey
Alexey Torgashin
2007-04-01 10:41:14 UTC
Permalink
Hi

"Заворот строк" как-то не очень.
А бы перевел как "Перенос строк", "Переносить строки".
А заворот - он у, например, кишок.

Alexey
Dmitry Yerokhin
2007-04-02 12:41:49 UTC
Permalink
Sun Apr 01 2007 15:41, Alexey Torgashin wrote to ER:

AT> "Заворот строк" как-то не очень.
AT> А бы перевел как "Перенос строк", "Переносить строки".

А это где такое? В последней бете не вижу...
Alexey Torgashin
2007-04-02 22:39:04 UTC
Permalink
Mon Apr 02 2007 17:41, Dmitry Yerokhin wrote to Alexey Torgashin:

AT>> "Заворот строк" как-то не очень.
AT>> А бы перевел как "Перенос строк", "Переносить строки".

DY> А это где такое? В последней бете не вижу...

Это в WR 3.70 beta 4.
Смотрим любой файл (Alt-V), верхнее меню "Вид" просмотрщика.

Alexey
Dmitry Yerokhin
2007-04-03 09:09:19 UTC
Permalink
Tue Apr 03 2007 03:39, Alexey Torgashin wrote to Dmitry Yerokhin:

AT>>> "Заворот строк" как-то не очень.
AT>>> А бы перевел как "Перенос строк", "Переносить строки".

DY>> А это где такое? В последней бете не вижу...

AT> Это в WR 3.70 beta 4.
AT> Смотрим любой файл (Alt-V), верхнее меню "Вид" просмотрщика.

Бета 5 давно доступна.
Alexey Torgashin
2007-04-03 10:57:37 UTC
Permalink
Tue Apr 03 2007 14:09, Dmitry Yerokhin wrote to Alexey Torgashin:

DY> Бета 5 давно доступна.

Поправлено, спасибо.

Alexey
Alexey Torgashin
2007-04-03 12:56:33 UTC
Permalink
Tue Apr 03 2007 15:57, Alexey Torgashin wrote to Dmitry Yerokhin:

AT> Поправлено, спасибо.

Я бы перевел "Извлечь в..." как просто "Извлечь...".
Многоточие говорит о том, что будет запрос "куда".
С " в" оно не смотрится.

А хинт к кнопке как раз можно расширить, не просто "Извлечь" а "Извлечь из
архива с выбором папки назначения".

Alexey
Dmitry Yerokhin
2007-04-04 12:57:42 UTC
Permalink
Tue Apr 03 2007 17:56, Alexey Torgashin wrote to DY:

AT> Я бы перевел "Извлечь в..." как просто "Извлечь...".
AT> Многоточие говорит о том, что будет запрос "куда".
AT> С " в" оно не смотрится.

AT> А хинт к кнопке как раз можно расширить, не просто "Извлечь" а "Извлечь
AT> из архива с выбором папки назначения".

Спасибо. Так и сделал.
Alexey Torgashin
2007-04-04 19:13:26 UTC
Permalink
У хинтов, некоторых, множ. число отмечено как "ы" в скобках:
Преобразовать архив(ы)
А у некоторых нет:
Добавить файлы в архив
Протестировать файлы

Не хватает многоточия после "Добавить" (заголовок первой кнопки toolbar).

"Показать инофрмацию" (хинт): добавил бы "о сжатии"

Alexey

Loading...